domingo, 12 de abril de 2009

SECOYAS

This culture is located near to Cuyabeno, in the riverside and basin of the Aguarico river. Their territory is legal for the state. Their langauaje is thepai coca”, Their ethnic name in “pai coca” isSiekóya paithat mean “people of the lined river”.

This culture come of the Western Tukano group. In the 40’s decade, many secoyas emigrated to west for to run away of the abuses of a white-skinned boss. They are stablish with a related Sionas in the Cuyabeno. Those two cultures become related by marriage. In 1900 the contact with this culture was more intense, identifing three phases:

The phase of the rubber boom until the 20’s years. The second phase was of renovation of the missionary activities starting from 1955 with Instituto Lingüístico de Verano. The third phase was cause by the petroleum boom starting from 1968.

Every members of a big family reside in a “haiwiéor Big House. This is a bog oval structure with a land ground. They have developped market activities like craftsmanships, agriculture and tourism. They maintain theirs fishing and hunting activities. When a secoya men or women turn 13 or 14 years old, they already can married.

CARANQUIS

Son indígenas descendientes del grupo étnico Caranquí que se asentaron en esta zona de Imbabura. Este grupo en mayor porcentaje la vestimenta típica , poseen formas de trabajo muy tradicional como por ejemplo: utilización de la yunta, igualmente se fijan o se guían por las estaciones
lunares.
Existen matrimonios muy típicos donde se realiza rituales como el chaqui mayllay y muchas costumbres y tradiciones que han ido adquiriendo y manteniendo de generación en generación a lo largo de la colonización, hasta hoy en día.
Actividades
Dependen de las actividades agrícolas. Además se puede mencionar que en un menor porcentaje la comercialización de bordados.
Población
Su población es aproximadamente de 6.360 habitantes.
Ubicación
Estos grupos étnicos se encuentran en las Parroquias de Angochagua y La Esperanza

En la mujer con blusa bordados los cuales impreso dibujos bordados de planta y aves. La pollera confeccionado de tela insulana, La chalina confeccionado de algodón o lana de borrego, en sus pies llevan alpargatas de caucho y alpargatas de tipo Otavalo, poseen sombreros, fajas de 3 metros de longitud y 10 centímetros de ancho esto tejido en telares vestimenta

CAÑARIS

Los Cañarís eran los antiguos pobladores del territorio de las provincias de Azuay y de Cañar en el territorio del Ecuador. Eran un conjunto de tribus unidas y confederadas entre sí, formando un solo pueblo; el cual habitaba desde las cabeceras del nudo del Azuay hasta Saraguro, desde las montañas de Gualaquiza hasta las playas de Naranjal y las costas del canal de Jambelí.

Origen de Cañarís: La palabra cañarí etimológicamente viene de Kan = culebra y de Ara = Guacamaya. Para algunos lingüistas significa descendiente de la culebra y de la guacamaya. La verdad es que estos animales fueron considerados sagrados y existen leyendas y decoraciones que así lo demuestran.

HUAORANI

This culture is located between Napo river to north, and Curaray river to . This is a territory of 678.220 hectares. Their languaje is Wao terero. They is denominatewaothat mean “the people”, in opposition tocowodethat mean “ the not peoplethat are all the others peoples.

Huaorani was a village of clevers hunters and warrings. Their economy, social organization and spiritual world are the continuous adaptation to woodland environment. The wars had not conquering nature, but of reproduction of the village.

The mens are in charge of to hunt, protect to family and do armed forces for the war.

The womens to cultivate, cook, take care of childrens. The most important ceremony isThe Chonta party”. In the Marriages, the couple is push surprisingly in a hammock. They are compared with a couple of blues and golden parrots.

In the present, their production is in relation to auto-subsistence, with the chacra cultivation, hunting and fishing. Huaorani are separete in small groups, some of they are: Toñampare, Quenahueno, Tihueno, Quihuaro, Zapino, Tiguino, etc.

Huaorani has a population of 2000 persons groups in 24 communities.

PUEBLO AWA

Su idioma es el Awapit, siendo ésta una lengua materna que une lo material y lo espiritual dando sentido, significado y vida al Awa. El uso del Awapit es garantía de convivencia y sobrevivencia. Mediante ésta lengua se comunica, enseña, transforma y prolonga la existencia en la selva. Los saberes que maneja este pueblo son el resultado del conocimiento y prácticas desarrolladas con la naturaleza. Su sabiduría es transmitida en la vida cotidiana; la enfermedad, ritos, curaciones y la salud están íntimamente relacionados. Éste pueblo vive muy relacionado con el mundo espiritual que está representado por fenómenos naturales. Ellos respetan y cuidan de los fenómenos para que así éstos estén siempre de su parte. Los saberes de este pueblo no se mantienen en privado. Éstos deben ser conocidos por todos para garantizar su sobrevivencia. El aprendizaje de los mitos, historias, usos, costumbres y comportamientos se da durante toda la vida de manera autónoma. Este ejercicio de la autonomía frente a al naturaleza material y espiritual fundamenta la permanencia como individuos y como colectividad.

ZÁPAROS

La nacionalidad Zápara era una de las más numerosas a principios del siglo XX en la región amazónica ecuatoriana, con acerca de 20000 miembros según crónicas de la época. La nacionalidad Zápara por estar compuesta por familias emprendedoras y por tener mejores curanderos han sido objeto de continuos ataques de parte de otras nacionalidades como kichwa, achuar, etc.

La nacionalidad Zápara del Ecuador abarca unas 170 personas entre adultos y niños. La lengua dominante hablada en su totalidad del pueblo Zápara es el kichwa. No deja de ser interesante constatar que algunos rasgos culturales Záparos sobreviven en las culturas Kichwa y Achuar. La tradición de cerámica, la simbología del diseño, la cestería, la música entre otros aspectos de la vida cotidiana de estos pueblos. Inclusive el léxico de la kichwa hablantes de la Amazonía se han comunicado con establos záparos, como mucahua: recipiente para tomar chicha, la ashanga: canastos; también algunos lugares geográficos tienen origen záparo, como Conambo que significa ardilla y Quiramo, río grande. El tambor y la corneta son los instrumentos que llevan consigo los hombres cuando bailan. Su artesanía se caracteriza por el uso casi exclusivo de materias primas de la selva.

Entre los muchos utensilios se puede mencionar espadas y cuchillos de chonta; navajas de guadua; incisivos de guanta para trabajar la chonta; dientes, cuernos de venado y espinas para perforar. Otras artesanías son los canastos ashanga; canastos impermeables; redes de chambira, ralladores.


COFANES

Se encuentra repartidos en la asentamiento en Ecuador y en Colombia. Han viviendo miles de años en esta zona de la caza la pesca y la recolección. La nación es una de las pequeñas del mundo, su medio ambiente y forma de vida tradicional esta amenazados por la precio del modelo del desarrollo occidental. La gente cofan de la amazonia ecuatoriana están al borden de la extinción.En su cosmovisión las leyes que rigen su territorio son el respeto a la vida, la naturaleza y el mundo subterráneo.Su relación con la tierra y sus habitantes, el cosmos y todo lo que constituye, el agua con todos sus componentes, es inseparables y su existencia misma es dependiente de lo que pasa en el entorno natural y espiritual.Su conciencia de colectivo se evidencia en sus reconocimientos del valor de los bienes culturales como la vida misma, de lo que se desprende la necesidad de que “para que viva la colectividad deben morir las individualidades”.
La muerte no es concebida como el final de la existencia, sino un cambio que genera bienestar colectivo. los seres que habitan en la tierra son elementos esenciales de su existencia, así la tierra simboliza fortaleza; los pájaros simbolizan la mediación entre la tierra y el cielo. Sus mitos y ritualidades promueven la sensibilidad del hombre por la naturaleza y los animales, con el fin de impedir la caza y pesca indiscriminada.